目前分類:song (11)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

節錄翻譯ekoloid:

會讀黑板上的這個漢字嗎

能解讀那個孩子心情嗎

將那顆心染黑的

到底是誰啊

到底是誰啊

能夠解開算盤上的式子嗎

也能解開那個孩子頸上的項圈嗎

我們就維持原狀可以嗎

該怎麼辦啊

該怎麼辦啊

 

伶伶 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

好好聽~~

伶伶 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

      

繼承者們>0<

 

 痛苦的愛

조금 더 기다려줄 수 없니
멍들고 다친 내 맘 모르니
너 때문에 울고 웃는데
너는 왜 또 나를 떠나가려 해

한 번쯤 너를 위할 순 없니
아닌 척 애써 너를 감추니
널 잊은 듯 살고 싶은데
너 없이 아무것도 못해

내 곁에 늘 있어준 사람
그 사람 바로 너란 한 사람
잡을 수 없는 놓칠 수도 없는
나의 아픈 사랑
얼마큼 나를 버려야 하니
서럽게 우는 내 맘 들리니
널 미친 듯 안고 싶은데
너 없이 나 견디지 못해

내 곁에 늘 있어준 사람
그 사람 바로 너란 한 사람
잡을 수 없는 놓칠 수도 없는
나의 아픈 사랑

내 모든 걸 다 바쳐도
넌 아깝지 않은 나의 오직 한 사람
나보다 더 슬픈 내 사람

말없이 날 안아줄 사람
그 사람 바로 너란 한 사람
멈출 수 없는 막을 수도 없는
나의 아픈 사랑
나의 나의 사랑

不能再多等我一下嗎
你不懂我已受傷的內心嗎
因為你,我哭過也笑過
而你為何又想棄我而去

你能讓我為你著想嗎
努力裝作不知情,讓我將你藏匿嗎
想要好似忘卻你一般的活著
但沒有你,我什麼都做不了

時常伴隨在我身旁的人
那人就是叫做你的一個人
既無法捕捉,又無法放開的
我痛苦的愛

你還要拋棄我多久呢
你聽得到我心在痛哭流涕嗎
我瘋了一般的想要去擁抱你
沒有你,我無法堅持下去

時常伴隨在我身旁的人
那人就是叫做你的一個人
既無法捕捉,又無法失去的
我痛苦的愛

縱使要獻出我的一切
你也是讓我絲毫不會惋惜的唯一一人
比我更加悲傷的 我的人

會默默擁抱我的人
那人就是叫做你的一個人
既無法停滯,又無法阻擋的
我痛苦的愛
我的 我的 愛
jo geum deo gi da ryeo jur su eopt ni
meong deul go da chin nae mam mo reu ni
neo ttae mun e ul go ut neun de
neo neun wae tto na reur tteo na ga ryeo hae

han beon jjeum neo reur wi har sun eopt ni
a nin cheog ae sseo neo reur gam chu ni
neor ij eun deus sal go sip eun de
neo eops i a mu geot do mos hae

nae gyeot e neur iss eo jun sa ram
geu sa ram ba ro neo ran han sa ram
jab eur su eopt neun noh chir su do eopt neun
na ui a peun sa rang

eol ma keum na reur beo ryeo ya ha ni
seo reop ge u neun nae mam deul li ni
neor mi chin deus an go sip eun de
neo eops i na gyeon di ji mot hae

nae gyeot e neur iss eo jun sa ram
geu sa ram ba ro neo ran han sa ram
jab eur su eopt neun noh chir su do eopt neun
na ui a peun sa rang

nae mo deun geor da ba chyeo do
neon a kkap ji anh eun na ui o jig han sa ram
na bo da deo seul peun nae sa ram

mar eops i nar an a jur sa ram
geu sa ram ba ro neo ran han sa ram
meom chur su eopt neun mag eur su do eopt neun
na ui a peun sa rang
na ui na ui sa rang

 



伶伶 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

そして君が知らずに 幸せな灰になった後で
so si te ki mi ga si ra zu ni   si a wa se na hai ni natta a to de
僕は今更 君が好きだって
bo ku ha i ma sa ra   ki mi fa su ki datte

「大人になりたくないよ」なんて大人ぶってさ
「o to na ni na ri ta ku nai yo 」nan te o to na butte sa
駆けた 少年の日
ka ke ta   syou nen no hi
どうやら僕に訪れた 悪戯は
dou ya ra bo ku ni o to zu re ta    i ta zu ra ha
相当タチの悪い 不老不死のおせっかい
sou tou ta chi no wa rui   fu rou fu si no o sekkai

神様ステキな プレゼントをありがとう
ka mi sa ma su te ki na    pu re zen to wo a ri ga tou
なんて 到底 的外れな
nan te  tou tei  ma to ha zu re na
幼い冗談の奥に 大事に隠した
o sa nai jou dan no o ku ni   dai ji ni ka ku si ta
片思いは 察してくれないんだ
ka ta o mo i ha   sa si te ku re nain da

追い越してく 戻れない憧憬
o i ko si te ku   mo do re nai sho kei
好きな人に さよならを
su ki na hi to ni   sa yo na ra wo

いつか見た夕焼けは あんなにキレイだったのに
i tsu ka mi ta yuu ya ke ha   an na ni ki rei datta no ni
恋なんて呼ぶには 穢れすぎてしまったよ
ko i nan te yo bu ni ha   ke ga re su gi te si matta yo
そして 君が知らずに 幸せなになった後で
so si te    ki mi ga si ra zu ni   si a wa se na hai ni natta a to de
僕は今更 君が好きだった って気付いたよ
bo ku ha i ma sa ra   ki mi ga su ki datta   tte ki tsu i ta yo

百年前の同じ日に 君のおばあちゃんは
hya ku nen ma e no o na ji hi ni    ki mi no o ba a cyan ha
同じ事を言ったんだ
o na ji ko to wo itta n da
君の孫の曾孫の その最期に
ki mi no u ma no hi ma go no   so no sa i go ni
僕はまた一人になる
bo ku ha ma ta hi to ri ni na ru
移ろってく メトロポリスと
u tsu ro tte ku  me to ro po ri su to
君の名に 花束を
ki mi no mei ni    ha na ta ba wo

いつか見た夕焼けは あんなにキレイだったのに
i tsu ka mi ta yuu ya ke ha   an na ni ki rei datta no ni
恋なんて呼ぶには 穢れすぎてしまったね
koi nan te yo bu ni ha   ke ga re su gi te si matta ne
そして 血が流れて 世界が灰になった後で
so si te   chi ga na ga re te   se kai ga hai ni natta a to de
僕は今でも ふいに君を思い出すんだ
bo ku ha i ma de mo   fu i ni ki mi wo o mo i da sun da

誰もいない 枯れた世界で
da re mo i nai  ka re ta se kai de
悪戯の 意味を知ったよ
i ta zu ra no   i mi wo sitta yo

臆病 でも今なら言えるんだ
o ku byou   de mo i ma na ra i e run da
地球最後の 告白を
chi kyuuu sai go no   ko ku ha ku wo

伶伶 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

そして君が知らずに 幸せな灰になった後で
僕は今更 君が好きだって

就這樣你在不知不覺之間 化作了幸福的灰燼之後
我卻現在才 喜歡上你

「大人になりたくないよ」なんて大人ぶってさ
駆けた 少年の日
どうやら僕に訪れた 悪戯(いたずら)は
相当タチの悪い 不老不死のおせっかい

「不想成為大人呀」裝出大人的樣子如是說
曾奔跑着的 少年的日子
好不容易才降臨於我身上 這個惡作劇
真是相當的性質惡劣呢 多事的不老不死

神様ステキな プレゼントをありがとう
なんて 到底 的外れな
幼い冗談の奥に 大事に隠した
片思いは 察してくれないんだ

感謝神明賜給我的 美妙的禮物
什麼的 說到底 都不是我想要的
在一個小玩笑之中 隱藏了重要的事
對你的單戀 可是不言而喻的呀

追い越してく 戻れない憧憬
好きな人に さよならを

超越了的 無法折回的憧憬
向喜歡的人 說出再見

いつか見た夕焼けは あんなにキレイだったのに
恋なんて呼ぶには 穢れすぎてしまったよ
そして 君が知らずに 幸せな灰になった後で
僕は今更 君が好きだった って気付いたよ

儘管曾經看見的晚霞 是那麼的美麗
稱作戀愛的東西 卻是那麼的污穢呀
就這樣 你在不知不覺之間 化作了幸福的灰燼之後
我卻現在才察覺到 我喜歡上了你

百年前の同じ日に 君のおばあちゃんは
同じ事を言ったんだ
君の孫の曾孫(ひまご)の その最期に
僕はまた一人になる

在百年前的同一天 你的祖母
也說了相同的話呢
在你的孫的曾孫的 臨終之時
我又再變得獨自一人

移ろってく メトロポリスと
君の名に 花束を

在這變遷着的 大都市之中
對着你的名字 獻上花束 

いつか見た夕焼けは あんなにキレイだったのに
恋なんて呼ぶには 穢れすぎてしまったね
そして 血が流れて 世界が灰になった後で
僕は今でも ふいに君を思い出すんだ

儘管曾經看見的晚霞 是那麼的美麗
稱作戀愛的東西 卻是那麼的污穢呢
就這樣 血在流淌 在世界化為灰燼之後
我即使是現在 也竟然會回想起你的事呀

誰もいない 枯れた世界で
悪戯(いたずら)の 意味を知ったよ

在誰都不在 枯死了的世界
知曉了這惡作劇的用意呀

臆病 でも今なら言えるんだ
地球最後の 告白を

儘管膽怯 不過現在的話能說出口呢
將地球最後的 告白

いつか見た夕焼けは あんなにキレイだったのに
恋なんて呼ぶには 遠回りしすぎたよ
そして 何もかもが 手遅れの灰になった後で
僕は今更 君が好きだって
君が好きだった って言えたよ

儘管曾經看見的晚霞 是那麼的美麗
稱作戀愛的東西 卻實在是太迂迴曲折呀
就這樣 一切都 變成為時已晚的灰燼之後
我卻現在才 喜歡上你
「我喜歡你」 能說出口了呢

伶伶 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

伶伶 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

ABC CAFÉ/RED AND BLACK

ENJOLRAS:
The time is near,
So near it's stirring the blood in their veins.
And yet, beware,
Don't let the wine go to your brains.

We need a sign
To rally the people,
To call them to arms,
To bring them in line.

JOLY:
Marius, wake up!
What's wrong today?
You look as if you've seen a ghost.

GRANTAIRE:
Some wine, and say what's going on.

MARIUS:
A ghost you say, a ghost maybe.
She was just like a ghost to me.
One minute there, then she was gone.

GRANTAIRE:
I am agog, I am aghast,
Is Marius in love at last?
I've never heard him 'ooh' and 'aah.'

You talk of battles to be won
And here he comes, like Don Juan,
It is better than an opera!

ENJOLRAS:
It is time for us all to decide who we are,
Do we fight for the right
To a night at the opera now?

Have you asked of yourself
What's the price you might pay?
Is it simply a game
For a rich young boy to play?
The colours of the world
Are changing day by day.

Red, the blood of angry men,
Black, the dark of ages past.
Red, a world about to dawn,
Black, the night that ends at last.

MARIUS:
Had you seen her today
You might know how it feels
To be struck to the bone
In a moment of breathless delight.

Had you been there today,
You might also have known
How your world may be changed,
In just one burst of light,
And what was right seems wrong,
And what was wrong seems right.

GRANTAIRE:
Red!

MARIUS:
I feel my soul on fire,

GRANTAIRE:
Black!

MARIUS:
My world if she's not there.

ALL:
Red!

MARIUS:
It's the colour of desire,

ALL:
Black!

MARIUS:
It's the colour of despair.

ENJOLRAS:
Marius, you're no longer a child,
I do not doubt you mean it well,
But now there is a higher call.

Who cares about your lonely soul,
We strive towards a larger goal,
Our little lives don't count at all.

Red!

ALL:
The blood of angry men,
Black, the dark of ages past.
Red, a world about to dawn,
Black, the night that ends at last.

(SPOKEN)

COUFEYRAC:
Listen, everybody!

GAVROCHE:
General Lamarque is dead.

(SUNG)

ENJOLRAS:
Lamarque, His death is the hour of fate.
The people's man.
His death is the sign we await!

On his funeral day they will honour his name.
With a light of rebellion, a blaze in their eyes.
In their candles of grief we will kindle our flame.
On the tomb of Lamarque shall a barricade rise.

The time is here,
Let us welcome it gladly with courage and cheer,

FEUILLY:
Let us take to the streets with no doubt in our hearts.

COUFEYRAC:
But a jubilant shout,

LESGLAS:
They will come one and all,

ALL:
They will come when we call.

伶伶 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

DO YOU HEAR THE PEOPLE SING

Do you hear the people sing?
Singing a song of angry men?
It is the music of a people
Who will not be slaves again!
When the beating of your heart
Echoes the beating of the drums
There is a life about to start
When tomorrow comes!

Will you join in our crusade?
Who will be strong and stand with me?
Beyond the barricade
Is there a world you long to see?
Then join in the fight
That will give you the right to be free!

Do you hear the people sing?
Singing a song of angry men?
It is the music of a people
Who will not be slaves again!
When the beating of your heart
Echoes the beating of the drums
There is a life about to start
When tomorrow comes!

Will you give all you can give
So that our banner may advance?
Some will fall, and some will live.
Will you stand up and take your chance?
The blood of the martyrs
Will water the meadows of France!

Do you hear the people sing?
Singing a song of angry men?
It is the music of a people
Who will not be slaves again!
When the beating of your heart
Echoes the beating of the drums
There is a life about to start
When tomorrow comes!

伶伶 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

  

In My Life - A Heart Full Of Love(我的一生 – 愛已滿溢)
In my life
She has burst like the music of angels
The light of the sun
And my life seems to stop
As if something is over
And something has scarcely begun.
Eponine
You're the friend who has brought me here
Thanks to you I am at one with the gods
And Heaven is near!
And I soar through a world that is new that is free

Every word that he says is a dagger in me!
In my life
There's been no one like him anywhere
Anywhere, where he is
If he asked
I'd be his

In my life
There is someone who touches my life

Waiting near
Waiting here

A heart full of love
A heart full of song
I'm doing everything all wrong
Oh God, for shame
I do not even know your name
Dear Madamoiselle
Won't you say?
Will you tell?

A heart full of love
No fear, no regret
My name is Marius Pontmercy
And mine's Cosette
Cosette, I don't know what to say
Then make no sound
I am lost
I am found!

A heart full of love
(He was never mine to lose)
A heart full of you
(Why regret what cannot be?)
A single look and then I knew
I knew it too
(These are words he'll never say, not to me)
From today
(Not to me, no)

Every day
(His heart full of love)
For it isn't a dream
Not a dream after all
(He will never feel this way)

伶伶 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

  

你走過的路上

已生滿了青苔

我卻愛在這條羊腸小徑

悄悄地徘徊

黃昏曾帶走我昔日的旖夢

美麗的誓言

何日再隨月光歸來?

Les Miserables - On my own
悲慘世界 - 獨立過活

And now I'm all alone again
Nowhere to turn, no one to go to.
Without a home, without a friend
without a face to say hello to
But now the night is near
And I can make-believe he's here
如今我又再是獨自一人
無處可去, 無人可依靠
無處為家, 無友為伴
無一張臉孔可say hello
但夜幕低垂逼進
我堅信他在這

Sometimes I walk alone at night
When everybody else is sleeping
I think of him and then I'm happy
With the company I'm keeping
The city goes to bed
And I can live inside my head
有時候深夜佝僂獨行
當人們都也沉睡
想著他的我是快樂地
陪著我的夥伴
這城市也入睡了
才且鮮明存活在我的腦海著

On my own
Pretending he's beside me
All alone
I walk with him 'til morning
Without him, I feel his arms around me
And when I lose my way, I close my eyes and he has found me
獨自一人過活著
假裝他在我身邊
孑然一身
與他共渡至天明
沒有他, 我仍能感到他雙臂環繞著我
當我迷失方向
我閉上雙眸
他會找尋到我


In the rain
The pavement shines like silver
All the lights are misty in the river
In the darkness, the trees are full of starlight
And all I see is him and me forever and forever
在雨中
街道路磚閃亮如白銀
所有光芒如河中迷霧
黑暗之中
樹上綴滿繁星點點
我只見到彼此
永恆
還是永恆

And I know it's only in my mind
That I'm talking to myself and not to him
And although I know that he is blind
Still I say there's a way for us
我知道這只存在我的想像
所以我告訴自己而不是向他傾吐
雖然我知道他是盲目的
然而我還是只能說道:
這就是彼之道

I love him
But when the night is over
He is gone
The river's just a river
Without him, the world around me changes
The trees are bare and everywhere the streets are full of strangers
我愛他
但當夜將盡
他已離去
河流就只是河流
沒有他
環繞著世界一切都已改變
樹已禿裸
每棵樹木都充滿著陌生之氣


I love him
But every day I'm lonely
All my life I've only been pretending
Without me, his world will go on turning
The world is full of happiness that I have never known
我愛他
但每日每天我是這麼地寂寞
沒有我
他的世界將會天翻地覆
這個世界充滿著我永遠不曾體會到的幸福

I love him
I love him
I love him...
But only on my own...
我愛他我愛他我愛他
但我只能靠我自身之力過活

伶伶 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

伶伶 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Close

您尚未登入,將以訪客身份留言。亦可以上方服務帳號登入留言

請輸入暱稱 ( 最多顯示 6 個中文字元 )

請輸入標題 ( 最多顯示 9 個中文字元 )

請輸入內容 ( 最多 140 個中文字元 )

reload

請輸入左方認證碼:

看不懂,換張圖

請輸入驗證碼